Анна Праведникова

QQ图片20160728212341

ЗДРАВСТВУЙТЕ!

Я-ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА .

В настоящее время работаю внештатно и удаленно в Забайкальском крае. Выполняю переводы с китайского на русский/наоборот в установленный заказчиком срок. Набираю тексты в иероглифике или с использованием иероглифического шрифта, латиницы.

Языки
  • Русский – родной
  • Китайский – продвинутый 

Образование

Высшее. Очно.

Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского

 Факультет иностранных языков

Кафедра китайского языка

 

Диплом с отличием

Квалификация: Лингвист, переводчик китайского и английского языков

Специальность «Перевод и переводоведение»


Обучение в КНР: г. Баодин, Хэбэйский университет (языковая практика) 2008 г.

Опыт работы

2009-2010 гг.

Гид-переводчик

Туристическая фирма ООО «БЭСТ» г. Чита

 

— Встреча/проводы и сопровождение иностранных делегаций, туристических групп;

— Организация  и проведение экскурсий на китайском языке для иностранных граждан .

Неполная занятость (работа, совмещенная с обучением в вузе)

 

04.2010-09.2010г.

Туристическая фирма ООО «БЭСТ» г. Чита

Менеджер по туризму, переводчик китайского языка, гид

Полная занятость

— Перевод и нотариальная заверка документации;

— Организация  и проведение экскурсий на китайском языке для иностранных граждан

— Переписка и телефонные переговоры с представителями туристических фирм КНР

 

09.2010-06.2011 г.

Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского Ассистент кафедры китайского языка+ кафедра русского как иностранного.

 

Преподаватель китайского языка/преподаватель теоретических дисциплин у китайских студентов

 

09.2010-06.2011

ООО «Прогресс» Лингвистические курсы

Преподаватель китайского языка

совместитель

06.2011-04.2013

 

Туристическая фирма ООО «БЭСТ» г. Чита

Переводчик китайского языка, гид

Полная занятость

навыки

  • Успешный опыт работы в должности переводчика  и преподавателя китайского языка;
  • Владение устным и письменным переводом, опыт перевода  документации, в том числе, технического и юридического  характера; возможность нотариального свидетельствования подписи переводчика
  • Грамотная устная и письменная речь;
  • Знание программ Microsoft Office, Adobe Reader.
  • Умение вести деловую переписку с китайскими партнерами, телефонные переговоры

Прочие качества

  • Высокая работоспособность;
  • Аккуратность, внимательность;
  • Целеустремленность